Recitation Preliminary to Teaching
Excerpted from the Vinaya Sutra. A Tibetan transliteration followed by an English translation by David Molk.
TON PA CHOM DEN DE/ DE ZHIN SHEG PA/DRA CHOM PA/ YANG DAG PAR
To the Bhagavan Tathagata Arhat Samyak Sam Buddha
TZOG PAY/ SANG GYE / RIGPA DANG/ ZHAB SU DEN PA/ DE WAR SHEG PA/
Endowed with wisdom and merit, Gone To Bliss
JIG TEN KYEN PA/ KYE BU DUL WAY/ KA LO GYUR WA/ LA NA ME PA/
Knower of the World, the Unsurpassed, Steersman taming beings,
HLA DANG/ MI NAM KYI/ TON PA SANG GYE/ CHOM DEN DE/ PEL GYEL WA/
Teacher of humans and gods, Bhagavan, Buddha, glorious
SHAK YA/ TUB PA LA/ CHAG TSEL LO/ CHÖ DO KYAB SU/ CHI WO/ (3X)
Conqueror Shakyamuni I prostrate, offer and go for refuge.
GANG TSE/ KANG NYI/ TSO WO/ KYO TAM TSE/
When You, Chief on Two Legs, were born,
SA CHEN/ DI LA/ GOM PA/ DUN BOR NE/
Taking seven strides on this great earth,
NGA NI/ JIG TEN/ DI NA/ CHOG CHE SUNG/
You said, I am supreme in this world,
DE TSE/ KE PA/ KYO LA/ CHAG TSEL LO/
And then, to You, the wise paid homage!
NAM DAG/ KU NGA/ CHOG TU/ ZUG ZANG WA/
Endowed with pure Body, Form supremely excellent,
YE SHE/ GYA TSO/ SE GYI/ HLUN PO DRA/
Ocean of wisdom, like a golden Mount Sumeru
DRAG PA/ JIG TEN/ SUM NA/ HLAM ME WA/
Renown outstanding in these three realms,
GON PO/ CHOG NYE/ KYO LA/ CHAG TSEL LO/
Supremely Realized Protector, homage to You.
TSEN CHOG/ DEN PA/ DRI ME/ DA WAY ZHEL/
Endowed with supreme signs, stainless moon of a face,
SER DOG/ DRA WA/ KYO LA/ CHAG TSEL LO/
Like gold in color, homage to you
DUL DREL/ KYO DRA/ SI PA/ SUM MA CHI/
Unsullied, there are none like You in these realms
NYAM ME/ KYEN CHEN/ KYO LA/ CHAG TSEL LO/
One of Peerless Wisdom, homage to you!
GON PO/ TUG JE/ CHE DEN PA/
Greatly Compassionate Protectors,
TAM CHE/ KHEN PAY/ TON PA PO/
SO NAM/ YON TEN/ GYA TSO SHING/
A merit field of oceanic qualities,
DE ZHIN/ SHEG LA/ CHAG TSEL LO/
Homage to the Tathagatas.
DAG PE/ DO CHAG/ DREL WAR GYUR/
From clinging parted through purity
GE WE/ NGEN SONG/ LE DRÖL CHING/
From lower realms freed through virtue,
CHIG TU/ DON DAM/ CHOG GYUR PA/
The single supreme ultimate object,
ZHI GYUR/ CHO LA/ CHAG TSEL LO/
I prostrate to Dharma which is peace.
DROL NE/ DROL WAY/ LAM YANG TÖN/
Freed yet showing the liberating path,
LAB PA/ DAG LA/ RAB TU NE/
Fully abiding in pure trainings,
ZHING GI/ DAM PA/ YÖN TEN DEN/
Best of fields, endowed with qualities
GE DUN/ LA YANG/ CHAG TSEL LO/
I prostrate to the Sangha as well.
DIG PA/ CHI YANG/ MI JA SHING/
Commit no one unwholesome action
GE WA/ PUN SUM/ TSOG PAR JA/
And perfectly engage in virtuous action.
RANG GI/ SEM NI/ YONG SU DUL/
Fully subdue one's own mind;
DI NI/ SANG GYE/ TEN PA YIN/
This is Buddha's teaching.
KAR MA/ RA RIB/ MAR ME DANG/
Stars, burry vision, butter lamps,
GYU MA/ ZIL WA/ CHU BUR DANG/
Illusion, dew, and bubbles,
MI LAM/ LOG DANG/ TRIN TA BUR/
Dreams, lightening, and clouds,
DÜ JE/ CHO NAM/ DI TAR TA/
View composed phenomena like that.
SU NAM/ DI YI/ TAM CHE/ ZIG PA YI/
Through this merit, having attained
GO PANG/ TOB NE/ KYON GYI/ DRA TUL TE/
The all-seeing state, having subdued the enemy-faults,
GA DANG/ NA DANG/ CHI WAY/ LAB TRUG PAY/
From the ocean of existence with its disturbing waves
SI PAY/ TSO LE/ DRO WA/ DROL WAR SHOG
Of aging, sickness, and death may I free all beings!