Thanks to John Tasevski for this material. Sources are noted. Tibetan Prayers Translation and Explanation Four Immeasurables Prayer (Tseme shi)* Sem chen tham che dewa dang dewai gyu dang den par gyur chig ‘May all sentient beings have happiness and its causes.' Sem chen tham che duk ngel dang duk ngel gyi gyu dang drel war gyur chig ‘May all sentient beings be free from suffering and its causes.' Sem chen tham che duk ngel me pai dewa dang mi drel war gyur chig ‘May all sentient beings never be parted from sorrowless bliss.' Sem chen tham che nye ring chak dang nyi dang drel wai tang nyöm la ne par gyur chig ‘May all sentient beings abide in equanimity, free from bias, attachment, and hatred.' *Translations come directly from the Kurukulla Center’s online prayer book Explanation of Four Immeasurables Prayer Line 1 Sem chen tham che 'all sentient beings' Sem chen 'sentient being' Sem = mind Tham che = all Dewa = happiness Dang = and Dewai gyu 'cause of happiness' Gyu = cause Dang den par gyur chig 'may [sentient beings] be endowed with' Dang den par 'be endowed with' Gyur chig = may it be Line 2 Duk ngel = suffering Duk ngel gyi gyu 'cause of suffering' Dang drel war gyur chig 'may [sentient beings] be free from' Dang drel war 'be free from' Line 3 Duk ngel me pai dewa 'sorrowless happiness' Duk ngel me pai 'sorrowless' Dang mi drel war gyur chig 'may [sentient beings] not be parted from' Dang mi drel war 'not be parted from' Line 4 Nye ring = discrimination, prejudice Nye = near Ring = far Chak dang nyi 'these two, attachment and aversion' Chak = attachment Dang = aversion, hatred Nyi = two Dang drel wai = being free from Tang nyöm la ne par gyur chig 'may [sentient beings] abide in equanimity' Tang nyöm la 'in equanimity Tang nyöm = equanimity La = in, at, on, to, for Ne par = from nepa 'to abide, dwell in' *Many of these words have multiple meanings and definitions. The definitions given here apply specifically to these prayers. |
Teachings >